A classic Mandarin Chinese love song 最后的恋人 Zuihou de lianren Final lover 金素梅 Jin Su Mei: lyrics, pinyin, English translation

金素梅-最後的戀人

最后的恋人
Zuìhòu de liànrén
Final lover

最后(final/last)的(connecting particle)恋人(lover)

金素梅
Jīn Sù Méi
Kao Chin Su-mei(September 21, 1965- ) is a Taiwanese politician and a former singer and actress.

我的心若不是因为还爱着你
wǒ de xīn ruò bú shì yīnwèi hái ài zhāo nǐ
If my heart is not still loving you

我的(my)心(heart)若(if)不是(not)因为(because)还(still)爱(love)着(aspect particle indicating action in progress )你(you)

又怎么会在这里一个人哭泣
yòu zěnme huì zài zhèlǐ yígèrén kūqì
Then how am I, one person, crying here?

又(and yet)怎么(how)会(will)在(at)这里(here)一(one)个(measure word)人(person)哭泣(cry)

寂寞的午夜里再重游旧地
jìmò de wǔyè lǐ zài chóng yóu jiùdì
At lonely midnight again I revisited the old place.

寂寞(lonely)的(connecting particle)午夜(mid night)里(within)再(again)重(again)游(visit)旧(old)地(place)

带着一些心碎 不停地想起
dài zhāo yìxiē xīnsuì  bùtíng de xiǎngqǐ
Bringing some heart brokenness, non-stop (I) am thinking about ..

带(bring)着(aspect particle indicating action in progress ) 一些(some)心(heart)碎(broken) 不停(non stop)地(particle after adverb)想起(think about)

那些熟悉的旋律
nàxiē shúxī de xuánlǜ
Those familiar melodies

那些(those)熟悉的(familiar)旋律(melody)

曾是你最爱的声音
zēng shì nǐ zuì ài de shēngyīn
Once were the sounds you loved the most.

曾(once)是(are)你(you)最(the most)爱(love)的(connecting particle)声音(sound)

我轻轻的唱着 惆怅几许
wǒ qīngqīng de chàng zhāo  chóu chàng jǐxǔ
I am softly singing, quite depressed.

我(I)轻轻的(softly)唱(sing)着(aspect particle indicating action in progress )  惆怅(melancholy / depression)几许(quite a few)

那些熟悉的旋律
nàxiē shúxī de xuánlǜ
Those familiar melodies

那些(those)熟悉的(familiar)旋律(melody)

有我最深的记忆
yǒu wǒ zuì shēn de jìyì
There are my deepest memory.

有(have)我(I)最(the)深(deep)的(connecting particle)记忆(memory)

一次又一次地 萦绕我心底
yícìyòuyīcì de  yíngrào wǒ xīndǐ
Lingering in the bottom of my heart, again and again.

一(one)次(time)又(again)一(one)次(time)地(particle after adverb) 萦绕(to linger/ to hover)我(I)心(heart)底(bottom)

或许你已找到自己温暖的春天
huòxǔ nǐ yǐ zhǎodào zìjǐ wēnnuǎn de chūntiān
Perhaps, you have found your own warm spring.

或许(perhaps)你(you)已(already)找到(found)自己(self)温暖的(warm)春天(spring)

我对你的爱也不会改变
wǒ duì nǐ de ài yě búhuì gǎibiàn
The love I have for you won’t change.

我(I)对(toward/for)你(you)的(connecting particle)爱(love)也(also)不会(won’t)改变(change)

我相信在这一生中
wǒ xiāngxìn zài zhè yìshēng zhōng
I believe in this life

我(I)相信(believe)在(in)这(this)一(one)生(life)中(within)

你将是我最后的恋人
nǐ jiāng shì wǒ zuìhòu de liànrén
You will be my final lover.

你(you)将(will)是(be)我(my)最后(final/last)的(connecting particle)恋人(lover)

Music ..

我的心若不是因为还爱着你
wǒ de xīn ruò bú shì yīnwèi hái ài zhāo nǐ
If my heart is not still loving you

我的(my)心(heart)若(if)不是(not)因为(because)还(still)爱(love)着(aspect particle indicating action in progress )你(you)

又怎么会在这里一个人哭泣
yòu zěnme huì zài zhèlǐ yígèrén kūqì
Then how am I, one person, crying here?

又(and yet)怎么(how)会(will)在(at)这里(here)一(one)个(measure word)人(person)哭泣(cry)

寂寞的午夜里再重游旧地
jìmò de wǔyè lǐ zài chóng yóu jiùdì
At lonely midnight again I revisited the old place.

寂寞(lonely)的(connecting particle)午夜(mid night)里(within)再(again)重(again)游(visit)旧(old)地(place)

带着一些心碎 不停地想起
dài zhāo yìxiē xīnsuì  bùtíng de xiǎngqǐ
Bringing some heart brokenness, non-stop (I) am thinking about ..

带(bring)着(aspect particle indicating action in progress ) 一些(some)心(heart)碎(broken) 不停(non stop)地(particle after adverb)想起(think about)

那些熟悉的旋律
nàxiē shúxī de xuánlǜ
Those familiar melodies

那些(those)熟悉的(familiar)旋律(melody)

曾是你最爱的声音
zēng shì nǐ zuì ài de shēngyīn
Once were the sounds you loved the most.

曾(once)是(are)你(you)最(the most)爱(love)的(connecting particle)声音(sound)

我轻轻的唱着 惆怅几许
wǒ qīngqīng de chàng zhāo  chóu chàng jǐxǔ
I am softly singing, quite depressed.

我(I)轻轻的(softly)唱(sing)着(aspect particle indicating action in progress )  惆怅(melancholy / depression)几许(quite a few)

那些熟悉的旋律
nàxiē shúxī de xuánlǜ
Those familiar melodies

那些(those)熟悉的(familiar)旋律(melody)

有我最深的记忆
yǒu wǒ zuì shēn de jìyì
There are my deepest memory.

有(have)我(I)最(the)深(deep)的(connecting particle)记忆(memory)

一次又一次地 萦绕我心底
yícìyòuyīcì de  yíngrào wǒ xīndǐ
Lingering in the bottom of my heart, again and again.

一(one)次(time)又(again)一(one)次(time)地(particle after adverb) 萦绕(to linger/ to hover)我(I)心(heart)底(bottom)

或许你已找到自己温暖的春天
huòxǔ nǐ yǐ zhǎodào zìjǐ wēnnuǎn de chūntiān
Perhaps, you have found your own warm spring.

或许(perhaps)你(you)已(already)找到(found)自己(self)温暖的(warm)春天(spring)

我对你的爱也不会改变
wǒ duì nǐ de ài yě búhuì gǎibiàn
The love I have for you won’t change.

我(I)对(toward/for)你(you)的(connecting particle)爱(love)也(also)不会(won’t)改变(change)

我相信在这一生中
wǒ xiāngxìn zài zhè yìshēng zhōng
I believe in this life

我(I)相信(believe)在(in)这(this)一(one)生(life)中(within)

你将是我最后的恋人
nǐ jiāng shì wǒ zuìhòu de liànrén
You will be my final lover.

你(you)将(will)是(be)我(my)最后(final/last)的(connecting particle)恋人(lover)

Translated by Shu

Posted in Chinese songs | Tagged , , , | Comments Off on A classic Mandarin Chinese love song 最后的恋人 Zuihou de lianren Final lover 金素梅 Jin Su Mei: lyrics, pinyin, English translation

JJ Lin 林俊杰 Lin Jun Jie 2014 new song 爱的鼓励 Ai de gu li The Encouragement of Love: lyrics, pinyin, English translation, Theme song of Love at Second Sight TV drama

JJ Lin 林俊杰 – 爱的鼓励 90秒 (电视剧《一见不钟情》片头曲)

爱的鼓励
ài de gǔlì
The encouragement of love

爱(love)的(connecting particle)鼓励(encouragement)

林俊杰

Lín jùnjié / JJ Lin

一见不钟情片头曲
yí jiàn bù zhōngqíng piàntóu qū
Theme song of Love at second sight

一(first)见(see)不(not)钟情(fall in love)片头曲(theme song)

你像颗果实,外表甜蜜,内在却坚韧无比
nǐ xiàng kē guǒshí ,wàibiǎo tiánmì ,nèizài què jiānrèn wúbǐ
You are like a fruit. (Your) outer appearance is sweet, yet inside is incomparably tenacious.

你(you)像(like)颗(measure word for fruit)果实(fruit),外(outer)表(appearance)甜蜜(sweet),内在(inside)却(yet)坚韧(tough and durable / tenacious )无比(incomparable / matchless )

你充满机密美丽的生命,我像头鳄鱼,冰冷铁衣保护着柔软的心
nǐ chōngmǎn jīmì měilì de shēngmìng ,wǒ xiàng tóu èyú ,bīnglěng tiě yī bǎohù zhāo róuruǎn de xīn
Your life is full of secrets and beautiful. I am like a crocodile, protect the soft heart with icy cold iron clothes.

你(you)充满(full of)机密(secret)美丽的(beautiful)生命(life),我(I)像(like)头(measure word)鳄鱼(alligator / crocodile ),冰冷(icy cold)铁(iron)衣(clothes)保护(protect)着(aspect particle indicating action in progress )柔软的(soft)心(heart)

我孩子气,不告诉你
wǒ háiziqì ,bú gàosu nǐ
I am childish, not telling you.

我(I)孩子气(childish),不(not)告诉(tell)你(you)

一直一直一直逆向走,一直一直一直等结果
yìzhí yìzhí yìzhí nìxiàng zǒu ,yìzhí yìzhí yìzhí děng jiēguǒ
I have continuously gone toward the opposite direction, continuously waited for the result.

一直(continuously)一直(continuously)一直(continuously)逆向(backwards / reverse direction )走(walk),一直(continuously)一直(continuously)一直(continuously)等(wait) 结果(result)

原来我们是朝彼此的方向探索
yuánlái wǒmen shì cháo bǐcǐ de fāngxiàng tànsuǒ
As it turns out, we have been exploring toward each other’s direction.

原来(actually/as it turns out)我们(we)是(are)朝(toward)彼此(each other)的(connecting particle)方向(direction)探索(explore)

看看你,看看我,注定碰头
kànkan nǐ ,kànkan wǒ ,zhùdìng pèngtóu
Looking at you, looking at me, (we) are destined to meet.

看看(look at)你(you),看看(look at)我(me),注定(to be destined / to be fated / to be doomed )碰头(to meet)

Woo Woo yay yay

你有你,我有我的美梦
nǐ yǒu nǐ ,wǒ yǒu wǒ de měi mèng
You have yours, I have my beautiful dream.

你(you)有(have)你(you),我(I)有(have)我的(my)美(beautiful)梦(dream)

天是天,地是地,多不同却在这一秒雷电著火,给我爱的鼓励
tiān shì tiān ,de shì de ,duō bùtóng què zài zhè yì miǎo léidiàn zhù huǒ ,gěi wǒ ài de gǔlì
Heaven is heaven, earth is earth, there are many differences; yet at this one second,thunders and lightening are igniting and giving me the encouragement of love.

天(heaven)是(is)天(heaven),地(earth)是(is)地(earth),多(many)不同(different)却(yet)在(at)这(this)一(one)秒(second)雷(thunder)电(lightening)著火(to ignite),给(give)我(me)爱(love)的(connecting particle)鼓励(encouragement)

WOO 给我爱的鼓励WOO
WOO gěi wǒ ài de gǔlì WOO
Woo, (they are) giving me the encouragement of love, woo.

给(give)我(me)爱(love)的(connecting particle)鼓励(encouragement)

Humming …

Get out of here

Translated by Shu

Posted in Chinese songs | Tagged , , , | Comments Off on JJ Lin 林俊杰 Lin Jun Jie 2014 new song 爱的鼓励 Ai de gu li The Encouragement of Love: lyrics, pinyin, English translation, Theme song of Love at Second Sight TV drama