长城谣 Chang cheng yao Great Wall Ballad & 万里长城 wàn lǐ cháng chéng Ten thousand Li Long Wall Ten thousand miles Long Wall 费玉清 fèi yù qīng : Mandarin lyrics, pinyin, English translation, facts of Great Wall videos and Pink Floyd- Another Brick in the wall Song and lyrics


Great Wall Ballad Tune

长城谣
Chang cheng yao
Great Wall Ballad

万里长城万里长, 长城外面是故乡,
wan4 li3 chang2 cheng2 wan4 li3 chang2, chang2 cheng2 wai4 mian4 shi4 gu4 xiang1
Ten thousand miles Long Wall is ten thousand miles long; outside of the Long Wall is hometown.
(note: The li (里, lǐ) is a traditional Chinese unit of distance; now lǐ has a standardized length of 500 meters or half a kilometer (approx. 1640 feet).)

高梁肥大豆香, 遍地黄金少灾殃。
gao1 liang2 fei2 da4 dou4 xiang1, bian4 di4 huang2 jin1 shao3 zai1 yang1
Sorghum was fat and soybean was fragrant; everywhere was like gold without disasters.

自从大难平地起, 奸淫掳掠苦难当
zi4 cong2 da4 nan4 ping2 di4 qi3, jian1 yin2 lu3 lue4 ku3 nan2 dang1
Since great catastrophe appeared on level ground; rape, kidnap and loot were so bitter to endure.

苦难当 奔他乡, 骨肉离散父母丧。
ku1 nan2 dang1, ben1 ta1 xiang1, gu3 rou4 li2 san4 fu4 mu3 sang4
Hardship was so hard to withstand that we ran to foreign land; kinfolks separated from one another and father and mother passed away.

没齿难忘仇和恨, 日夜只想回故乡,
mo4 chi3 nan2 wang4 chou2 he2 hen4, ri4 ye4 zhi3 xiang3 hui2 gu4 xiang1
Even I got old and all teeth fallen out, I will not forget the animosity and hatred.

大家拼命保故乡, 哪怕敌人逞豪强。
da4 jia1 pin1 ming4 bao3 gu4 xiang1, na3 pa4 di2 ren2 cheng3 hao2 qiang2
Everyone, let’s fight at all costs to protect the hometown; no matter how the enemies show off their tyrant.

万里长城万里长, 长城外面是故乡,
wan4 li3 chang2 cheng2 wan4 li3 chang2, chang2 cheng2 wai4 mian4 shi4 gu4 xiang1
Ten thousand miles Long Wall is ten thousand miles long; outside of the Long Wall is hometown.

四万万同胞心一样, 新的长城万里长。
si4 wan4 wan4 tong2 bao1 xin1 yi2 yang4, xin1 de5 chang2 cheng2 wan4 li3 chang2
Four hundred million fellow citizens’ hearts are the same; new Long Wall is ten thousand miles long.

Translated by Shu

费玉清 – Fei Yu Qing – 萬里長城 ( Wan Li Chang Cheng)

万里长城
wàn lǐ cháng chéng
Ten thousand Li Long Wall
Ten thousand miles Long Wall

费玉清
fèi yù qīng

望尽千载春秋我看到你
wàng jìn qiān zǎi chūn qīu wǒ kàn dào nǐ
Gazing into the end of thousand years’ Spring and Autumn seasons I see you

穿山越岭横贯东西
chuān shān yuè lǐng héng guàn dōng xī
Pass through mountains and climb over ridges, horizontally traverse east and west

听遍万里哭声我听到你
tīng biàn wàn lǐ kū shēng wǒ tīng dào nǐ
Hearing all over ten thousand Li (Chinese mile) I hear you

为着多少好汉哭泣
wéi zhe duō shǎo hǎo hàn kū qì
You were weeping for so many strong and heroic people

风沙滚滚荒野漫漫
fēng shā gǔn gǔn huāng yě màn màn
Sand blown by wind rolls on wilderness all over

那条蒙尘的巨龙
nà tiáo méng chén de jù lóng
That dust covered giant dragon

静卧苦难的国土上
jìng wò kǔ nán de guó tǔ shàng
Silently crouching on the suffering country’s territory

诉不尽千古沉哀
sù bù jìn qiān gǔ chén āi
Tell endless eternal profound sorrow

****************
啊~~~~啊~~~~
ā ~~~~ ā ~~~~

(策马长城外塞上好风光)
( cè mǎ cháng chéng wài sāi shàng hǎo fēng guāng )
Urging on a horse using a whip out of Great Wall; on the region around Great Wall, the scenery is beautiful

几时再有草长马壮的好风光
jǐ shí zài yǒu cǎo cháng mǎ zhuàng de hǎo fēng guāng
When again will have good sceneries of long grass and stout stallions

(草儿长马儿壮青年儿女牧牛羊)
(cǎo ér cháng mǎ ér zhuàng qīng nián ér nv mù níu yáng )
The grass is long and the stallions are stout; youthful sons and daughters are herding cattle and sheep
****************

长城万里长城纵横青史
cháng chéng wàn lǐ cháng chéng zòng héng qīng shǐ
Long Wall, ten thousand Li Long Wall, vertically and horizontal crossed historical records

纵横太平与乱世
zòng héng tài píng yǔ luàn shì
criss-crossed peaceful and chaotic generations

长城万里长城几时再有
cháng chéng wàn lǐ cháng chéng jǐ shí zài yǒu
Long Wall, ten thousand Li Long Wall, when will again have

草长马壮的好风光
cǎo cháng mǎ zhuàng de hǎo fēng guāng
Good sceneries of long grass and stout stallions
*****

风沙滚滚荒野漫漫
fēng shā gǔn gǔn huāng yě màn màn
Sand blown by wind rolls on wilderness all over

那条蒙尘的巨龙
nà tiáo méng chén de jù lóng
That dust covered giant dragon

静卧苦难的国土上
jìng wò kǔ nán de guó tǔ shàng
Silently crouching on the suffering country’s territory

诉不尽千古沉哀
sù bù jìn qiān gǔ chén āi
Tell endless eternal profound sorrow

啊~~~~啊~~~~
ā ~~~~ ā ~~~~

(策马长城外塞上好风光)
( cè mǎ cháng chéng wài sāi shàng hǎo fēng guāng )
Urging on a horse using a whip out of Great Wall; on the region around Great Wall, the scenery is beautiful

几时再有草长马壮的好风光
jǐ shí zài yǒu cǎo cháng mǎ zhuàng de hǎo fēng guāng
When again will have good sceneries of long grass and stout stallions

(草儿长马儿壮青年儿女牧牛羊)
(cǎo ér cháng mǎ ér zhuàng qīng nián ér nv mù níu yáng )
The grass is long and the stallions are stout; youthful sons and daughters are herding cattle and sheep

(策马长城外塞上好风光)
( cè mǎ cháng chéng wài sāi shàng hǎo fēng guāng )
Urging on a horse using a whip out of Great Wall; on the region around Great Wall, the scenery is beautiful

啊~~~~啊~~~~
ā ~~~~ ā ~~~~

几时再有草长马壮的好风光
jǐ shí zài yǒu cǎo cháng mǎ zhuàng de hǎo fēng guāng
When again will have good sceneries of long grass and stout stallions

(草儿长马儿壮青年儿女牧牛羊)
(cǎo ér cháng mǎ ér zhuàng qīng nián ér nv mù níu yáng )
The grass is long and the stallions are stout; youthful sons and daughters are herding cattle and sheep

几时再有草长马壮的好风光
jǐ shí zài yǒu cǎo cháng mǎ zhuàng de hǎo fēng guāng
When again will have good sceneries of long grass and stout stallions

(啦啦啦啦;啦啦啦啦)
la la la la la la la la

Translated by Shu

National Geographic Great Wall Of China

Great Wall of China History: Mongol Invaders part 1

Inside the Great Wall of China: Facts part 1

Pink Floyd- Another Brick in the wall Song and lyrics

Posted in Chinese songs, English song | Tagged , , , | Comments Off on 长城谣 Chang cheng yao Great Wall Ballad & 万里长城 wàn lǐ cháng chéng Ten thousand Li Long Wall Ten thousand miles Long Wall 费玉清 fèi yù qīng : Mandarin lyrics, pinyin, English translation, facts of Great Wall videos and Pink Floyd- Another Brick in the wall Song and lyrics

History, facts of Great Wall – How to say ” I will travel to Beijing next month, and I plan to tour the Great Wall of China” in Mandarin Chinese. Can we see the Great Wall from the Moon? Coldplay & Rihanna – Princess Of China (With Lyrics)

[audio:http://www.chinesetolearn.com/wp-content/uploads/2012/03/listen-to15.mp3|titles=listen to]
How to say ” I will travel to Beijing next month, and I plan to tour the Great Wall of China” in Mandarin Chinese. Xià ge yuè wǒ huì qù běijīng lǚxíng, wǒ jìhuà qù cānguān zhōngguó de wànlǐchángchéng. 下个月,我会去北京旅行,我计划去参观中国的万里长城。Xià ( 下 originally is an adverb means down; here used as an adjective, next) ge (个 general measure word for month) yuè (月 noun, month) wǒ (我 pronoun, I) huì (会 modal verb, will) qù (去 verb, go) běijīng (北京 proper noun, place name) lǚxíng (旅行 verb, travel), wǒ (我 pronoun, I) jìhuà (计划 compound verb phrase, plan) qù (去 verb, go) cānguān (参观 compound verb phrase, visit) zhōngguó (中国 proper noun, China) de (的 a particle to connect attributive and the noun it modifies) wànlǐchángchéng (万里长城, 万wàn, number for ten thousand; 里 lǐ, Chinese unit of measurement – one lǐ equals to 500 meters; 长 cháng, adjective, long; 城 chéng, noun, wall; together it means the Great Wall).

[audio:http://www.chinesetolearn.com/wp-content/uploads/2012/03/listen-to16.mp3|titles=listen to]
That the Great Wall is not a single, continuous wall which was built during one dynasty ( 朝 代 [cháodài]). In reality, the wall is a discontinuous network of wall segments built by various dynasties to protect China’s northern ( 北 方 的 [bĕifāng de]) border (边 界 [biānjiè] ). The Great Wall of China, known as ” Ten Thousand Li long Wall” in China, extends about 8,850 kilometers ( 公 里 [gōnglĭ] )(5,500 miles).

Starting from the time of the Spring and Autumn Period (770 BC – 476 BC) and the subsequent Warring States Period (476 BC – 221 BC), each country all constructed extensive fortifications (防 御 物 [fángyù wù]) to defend their own borders to prevent
( 阻 止 [zŭzhĭ] ) the invasion (入 侵 [rùqīn] ) of its enemy. First Emperor (皇 帝 [huángdì] ) of 秦 Qín (Qín Dynasty, 221-205 B.C.) desired a better barricade ( 路 障 [lùzhàng] ) to protect his empire from his enemies, the Xiōngnú (匈奴, ancient nomadic-based people in the north of ancient China). He ordered his people to build a new wall about 30 feet wide and 50 feet high with stone, brick, tamped earth, wood and other materials to connect the remaining fortifications along the empire’s new northern frontier.

[audio:http://www.chinesetolearn.com/wp-content/uploads/2012/03/listen-to17.mp3|titles=listen to]
Qín shǐ Huáng (秦始皇, 259 BC – 210 BC; personal name Yíng Zhèng (嬴政), was king of the Chinese State of 秦 Qín from 246 BC to 221 BC during the Warring States Period) ordered peasants (农 民 [nóngmín] ), criminals (罪 犯 [zuìfàn]), scholars (学 者 [xuézhĕ] ), captured enemies to work on constructing the Great Wall. Those workers were not paid for their labor. It was pure slave labor. The Great Wall is also known as the ‘longest cemetery ( 墓 地 [mùdì] ) ever built. Millions of poor Chinese workers who labored extremely to build the wall, and they only had certain amount of food to keep them alive. Building the wall was hard work, for the northern borders have very hot weather and bitter cold. In the earliest stages, builders rammed earth and stone into the walls. Numerous workers died and were buried inside the wall after they died from exhaustion (精 疲 力 竭 [jīng pí lì jié] ), pain, infection or disease. Reportedly, the Great Wall cost more than one million people’s lives. Thus, there is a Chinese saying, “Each stone in the wall represents a life lost in the wall’s construction. ” 长城里的每一块石头都代表着一个修筑长城的人 Chángchéng li de méi yí kuài shítóu dóu dàibiǎo yí ge xiúzhú chángchéng de rén.

[audio:http://www.chinesetolearn.com/wp-content/uploads/2012/03/listen-to18.mp3|titles=listen to]
If you’re going to China, the Great Wall is a must see. One portion of the Great Wall of China about 50 miles (80 km) from Beijing receives thousands of tourists (游 客 [yóukè] ) each day. It’s wide enough to walk on, and many people even ride bikes. Part of the Wall can be up to 25 feet (7.6 meters) high, 15 to 30 feet (4.6 to 9.1 meters) wide at the base, and from 9 to 12 feet (2.7 to 3.7 meters) wide at the top. If you plan to walk or hike on the wall, remember to bring enough water. Good walking shoes or sneakers are good for walking on the Great Wall and they can save you from getting blisters ( 水 泡 [shuĭpào] ), no high heels please.

The Great Wall is so huge, so, we might be curious to know “Can we see the Great Wall of China from the Moon?” Many of us heard the theory about the Great Wall of China is the only man-made object that is visible from space or from the moon with the naked eye. I never have the chance to go to the Moon, and I have never been a 嫦娥 Cháng’é (for info about the moon lady or the goddess of Chinese moon, see http://www.chinesetolearn.com/?p=3002) before either, so I can’t say it is true. If one day you got blown to the moon by space shuttle or by drinking magic potion as Cháng É did, then you can write a book which would have more credential than Richard Halliburton’s 1938 book, Second Book of Marvels. In that book, he said that the Great Wall of China is the only man-made object visible from the moon. We don’t need to wait for the answer. There is a NASA astronaut (宇 航 员 [yŭhángyuán] or 太 空 人 [tàikōngrén]) Alan Bean who is quoted in Tom Burnam’s book More Misinformation: “The only thing you can see from the moon is a beautiful sphere, mostly white (clouds), some blue (ocean), patches of yellow (deserts), and every once in a while some green vegetation. No man-made object is visible on this scale. In fact, when first leaving earth’s orbit and only a few thousand miles away, no man-made object is visible at that point either.” Alan Bean is not all alone on this, Chinese Cosmonaut (宇 宙 飛 行 員 [yǔzhòufēixíngyuán]) , Yang Liwei, said he couldn’t see the historic structure either.

长城谣/董文华
For the lyrics, pinyin and translation of Great Wall Ballad see http://www.chinesetolearn.com/?p=3292

Coldplay & Rihanna – Princess Of China (With Lyrics)

Posted in Chinese culture, Chinese history, Chinese proverbs, English song, One Chinese sentence a day | Tagged , , , | Comments Off on History, facts of Great Wall – How to say ” I will travel to Beijing next month, and I plan to tour the Great Wall of China” in Mandarin Chinese. Can we see the Great Wall from the Moon? Coldplay & Rihanna – Princess Of China (With Lyrics)