2012 Chinese Dragon Boat Festival origin, customs and story legend of the patriotic poet Qu Yuan. Mandarin Chinese – How to say – On the day of Dragon Boat Festival, I am going to see dragon boat races and eat yummy rice dumplings. How to make zhong zi, Dragon Boat tune song, Skyrim: The Song of the Dragonborn (with lyrics)


Mandarin Chinese – How to say – On the day of Dragon Boat Festival, I am going to see dragon boat races and eat yummy rice dumplings.
[audio:http://www.chinesetolearn.com/wp-content/uploads/2012/06/Dragon-Boat.mp3|titles=Dragon Boat]
端午節当天,我要去看龙船兢赛并吃好吃的粽子。duānwǔ jié dàngtiān , Wǒ yào qù kàn lóng chuánjīng sài bìng chī hǎo chīdezòngzi .
duānwǔ jié (節 jié means holiday, 端 duān means beginning, 午 wǔ the fifth month of lunar calendar is called 午月 wu yue, thus 午 wu means 五 wu; 端午節 duānwǔ jié means the holiday of the fifth day of the fifth month and thus, dragon boat festival) dàng (当 preposition, at (a time)) tiān (天 noun, day) , Wǒ (我 pronoun, I) yào (要 verb, want) qù (去 verb, go) kàn (看 verb, see) lóng chuán (龙船 noun phrase, dragon boat) jīng sài (兢赛 noun, competition or race) bìng (并 conjunction, and, as well as) chī (吃 verb, eat) hǎo chī (好吃adjective, delicious) de (的 particle to connect the attributive and the noun it modifies) zòngzi (粽子 noun, rice dumplings) .

[audio:http://www.chinesetolearn.com/wp-content/uploads/2012/06/Dragon-Boat1.mp3|titles=Dragon Boat]
Dragon Boat Festival (龙船节 Lóng chuán jié)

The 5th day of the 5th month of Chinese lunar calendar is the Dragon Boat Festival, which also is known as Duanwu Festival 端午節 (duānwǔ Jié) as well as the Double Fifth. In the year of 2012, it will be on June 23. The holiday in China will be celebrated from June 22 to 24, 2012. For 2013, it will be on June 13. Other names for this holiday include: Duanwu Jie 端午節; in Cantonese, they call it – Tuen Ng Festival; in Hokkien speaking commnities, by the names Gō͘-go̍eh-cheh/Gō͘-ge̍h-choeh 五月節 (Wǔyuè Jié) and Gō͘-ji̍t-cheh/Gō͘-ji̍t-choeh 五日節 (Wǔ Rì Jié).

In 2008, this holiday was first officially recognized as a public holiday in mainland China since the 1940s. However, the festival has long been celebrated in Taiwan, Hong Kong, Singapore, and Malaysia. In other parts of Asia, similar and related festivals include the Kodomo no hi in Japan, Dano in Korea, and Tết Đoan Ngọ in Vietnam.

Dragon Boat Festival is observed around the days when the daylight in the northern hemisphere is the longest. The dragon is like the sun (阳 yang) represents masculine energy; on the contrary, the moon (月 yue), like the phoenix (firebird, 凤凰 fenghuang), is a symbol of feminine energy. For this reason, Duanwu is naturally associated with masculine energy and power.

屈原的故事 The story of Qu Yuan — the patriotic poet and statesman who drowned himself

The origin and customs of Dragon Boat Festival:

The festival commemorates the patriotic poet 屈原 Qu Yuan (c. 340 BCE – 278 BCE), poet and statesman of the Chu 楚 kingdom during the Warring States period, and the holiday is also a time for people to clean their households, strengthen their bodies and dispel diseases.

Qu Yuan was descendant of the Chu royal house and also served as a minister in the State of Chu. Chu was one of the seven warring states before 秦 Qin (221BC – 206BC). Qu Yuan supported the decision to fight against the powerful State of Qin (one of the seven states during the Warring States Period (476 BC – 221 BC). However, when the king decided to ally with the increasingly powerful state of Qin, Qu was slandered by the aristocrat 子兰 Zi Lan, and later was accused of treason and got banished for opposing the alliance. During his exile, Qu Yuan wrote a great deal of poetry to express his love for his country. His works include 离骚 Li Sao (The Lament), 天问 Tian Wen (Asking Questions to the Heaven) and 九歌 Jiu Ge (Nine Songs), thus, Qu Yuan is now remembered as a great patriotic poet. Twenty-eight years later, Qin conquered the capital of Chu. In despair, after finishing his last masterpiece – 怀沙 Huai Sha (Embracing the Sand), Qu Yuan committed suicide by drowning himself in the 汨罗 Miluo River on the fifth day of the fifth lunar month.

On hearing of Qu Yuan’s tragedy, the local people, who greatly admired him, searched for his body by sailing their boats down the river; when the searching came out in vain, they dropped sticky rice triangles wrapped in bamboo leaves, the so called 粽子 zhòngzi (rice dumplings) into the river to feed fish and hope they would not eat away Qu Yuan’s body. Later, people in China, imitated these acts to show their respect for this great patriotic poet and so this practice continues till today.

A dragon boat or dragonboat is a human-powered watercraft originally made of teak wood, in the Pearl River delta region of southern China – Guangdong Province, with various designs and sizes. Dragonboat races are a team paddling sport which has its roots in an ancient folk ritual of competing villagers held over the past 2000 years throughout southern China. Dragon boat races are traditionally held as part of the annual Duanwu Festival.

Dragon boat racing and eating zòngzi have become the central customs of Dragon Boat festival. Besides these two, there are two other Dragon Boat Festival customs which are related to health. The hot weather during solstice period, used to make virus and germs grow rapidly and bring various diseases. Dispelling disease and driving out evil thus became two main purposes of the Dragon Boat Festival. People would paste on their front doors pictures of 鍾馗 Zhongkui, a legendary Chinese ghost-catcher, to scare evils away. On this holiday, Chinese people will also hang mugwort (艾蒿 Aì Hāo) and calamus (菖蒲 chāngpú) on the side of door or windows to drive away mosquitoes and other insects, wear perfumed medicine bags (香包 xiāng bāo ) to offer beneficial effect to health, and drink realgar wine (雄黄酒 xiónghuáng jiǔ, Chinese believed realgar was an antidote for all poisons) to drive away evil spirits and kill insects. All of these activities are meant to prevent disease and evil as well as promote health and well-being.

How to make 粽子 zhòngzi:

First, you need to buy bamboo leaves (竹叶 zhú yè ) and washed them. My mom used to buy them from stores, but if you do live near a bamboo forest, then you can go out and pick some:)

Next you need to have glutinous rice, in Chinese we call it 糯米 (Nuòmǐ). You have to soak it for hours, then you fry it and add spices and other ingredients like pork, shrimps, or peanuts. Next, you wrap them in bamboo leaves and tie them with thin ropes and put them in a steamer and steam them. You can cook them in a bamboo steamer or any electric rice streamer.

I know my instruction is very obscure, for I usually was not the one that made them. However, I do have a recipe for you:) If you have patience and time, you are welcome to try it. http://www.indochinekitchen.com/recipes/chinese-rice-dumpling-zong-zi/

Wrap zhongzi is very hard, so here is a video for you.
How to Wrap Zongzi (English version)

How to Wrap Zongzi (Chinese version)

We conclude the post with this song, a new year song, however, its name is called Dragon Boat Tune:)

Song Zuying – Dragon Boat Tune 龙船调

Skyrim: The Song of the Dragonborn (with lyrics)

Posted in Chinese culture, Chinese festivals, One Chinese sentence a day | Tagged , , , | 2 Comments

A sad song to make you cry 汪峰 Wang Feng 当我想你的时候 dang wo xiang ni de shi hou When I miss you: Mandarin lyrics, Chinese pinyin, English translation, Wu Ming version, quotes of tears and tearing, Blink 182 – I Miss You

武明 Wu Ming -《當我想你的時候》又一催淚歌曲

汪峰-当我想你的时候 MV

汪峰
wāng fēng

当我想你的时候
dāng wǒ xiǎng nǐ de shí hòu
When I miss you

那一天我漫步在夕阳下
nà yī tiān wǒ màn bù zài xī yáng xià
That day when I strolled in the sunset

看见一对恋人相互依偎
kàn jiàn yī duì liàn rén xiāng hù yī wēi
I saw a pair of lovers nestled against each other

那一刻往事涌上心头
nà yī kè wǎng shì yǒng shàng xīn tóu
At that moment, the past surged up to my thoughts

刹那间我泪如雨下
shā nà jiān wǒ lèi rú yǔ xià
In a split second, my tears fell like rains

昨夜我静呆立雨中
zuó yè wǒ jìng dāi lì yǔ zhōng
Last night I quietly, foolishly stood in the rains

望着街对面一动不动
wàng zhe jiē duì miàn yī dòng bù dòng
Gazed across the street motionlessly

那一刻仿佛回到从前
nà yī kè fǎng fó huí dào cóng qián
At that moment it seemed I had returned to the past

不由得我已泪留满面
bù yóu dé wǒ yǐ lèi líu mǎn miàn
I could not control myself and the tears had already flowed all over my face

至少有十年不曾流泪
zhì shǎo yǒu shí nián bù céng líu lèi
I had never cried in at least ten years

至少有十首歌给我安慰
zhì shǎo yǒu shí shǒu gē gěi wǒ ān wèi
At least there are ten songs can give me comfort

可现在我会莫名的哭泣
kě xiàn zài wǒ huì mò míng de kū qì
However, now I will cry without reasons

当我想你的时候
dāng wǒ xiǎng nǐ de shí hòu
When I miss you

生命就像是一场告别
shēng mìng jìu xiàng shì yī chǎng gào bié
Life is like a farewell

从起点对结束再见
cóng qǐ diǎn duì jié shù zài jiàn
It is from the start, and then say goodbye to the end

你拥有的渐渐是伤痕
nǐ yōng yǒu de jiàn jiàn shì shāng hén
What you have gradually becomes wounds and scars

在回望来路的时候
zài huí wàng lái lù de shí hòu
I turned around and looked the road where I walked from

那天我们相遇在街上
nà tiān wǒ men xiāng yù zài jiē shàng
That day we met on the street

彼此寒喧并报以微笑
bǐ cǐ hán xuān bìng bào yǐ wēi xiào
We greeted and smiled at each other

我们相互拥抱挥手道别
wǒ men xiāng hù yōng bào huī shǒu dào bié
We hugged each other and waved saying goodbyes

转过身后已泪流满面
zhuǎn guò shēn hòu yǐ lèi líu mǎn miàn
When I turned around, my tears had flowed all over the face

至少有十年不曾流泪
zhì shǎo yǒu shí nián bù céng líu lèi
I had never cried in at least ten years

至少有十首歌给我安慰
zhì shǎo yǒu shí shǒu gē gěi wǒ ān wèi
At least there are ten songs can give me comfort

可现在我会莫名的心碎
kě xiàn zài wǒ huì mò míng de xīn suì
But, now I will heart break without reasons

当我想你的时候
dāng wǒ xiǎng nǐ de shí hòu
When I miss you

至少有十年不曾流泪
zhì shǎo yǒu shí nián bù céng líu lèi
I had never cried in at least ten years

至少有十首歌给我安慰
zhì shǎo yǒu shí shǒu gē gěi wǒ ān wèi
At least ten songs can give me comfort

可现在我会莫名的哭泣
kě xiàn zài wǒ huì mò míng de kū qì
But now I will cry for no reasons

当我想你的时候
dāng wǒ xiǎng nǐ de shí hòu
When I miss you

至少有十年不曾流泪
zhì shǎo yǒu shí nián bù céng líu lèi
I had never cried in at least ten years

至少有一些人给我安慰
zhì shǎo yǒu yī xiē rén gěi wǒ ān wèi
At least a few people can give me comfort

可现在我会莫名的心碎
kě xiàn zài wǒ huì mò míng de xīn suì
However, now I will heart break without reasons

当我想你的时候
dāng wǒ xiǎng nǐ de shí hòu
When I miss you

可现在我会莫名的哭泣
kě xiàn zài wǒ huì mò míng de kū qì
However, now I will cry without reasons

当我想你的时候
dāng Wǒ xiǎng nǐ de shíhou

Translated by Shu

Quotes of tears:

Every woman is wrong until she cries, and then she is right – instantly. ~Sam Slick (Thomas Chandler Haliburton)

Women are never landlocked: they’re always mere minutes away from the briny deep of tears. ~Mignon McLaughlin, The Second Neurotic’s Notebook, 1966

Tears are Summer showers to the soul. ~Alfred Austin, Savonarola

Lips that taste of tears, they say,
Are the best for kissing.
~Dorothy Parker

Tears are the silent language of grief. ~Voltaire, A Philosophical Dictionary

Laughter through tears is my favorite emotion. ~Robert Harling, Steel Magnolias

What soap is for the body, tears are for the soul. ~Jewish Proverb

I heard the teardrop hit my pillow before I even knew I was crying. ~Terri Guillemets

Every tear should live its purpose. Don’t ever wipe the reason away. ~Jessica Simpson (2009 tweet)

I didn’t want my picture taken because I was going to cry. I didn’t know why I was going to cry, but I knew that if anybody spoke to me or looked at me too closely the tears would fly out of my eyes and the sobs would fly out of my throat and I’d cry for a week. I could feel the tears brimming and sloshing in me like water in a glass that is unsteady and too full. ~Sylvia Plath, The Bell Jar

The cure for anything is salt water – sweat, tears, or the sea. ~Isak Dinesen

Unless you have been very, very lucky, you have undoubtedly experienced events in your life that have made you cry. So unless you have been very, very lucky, you know that a good, long session of weeping can often make you feel better, even if your circumstances have not changed one bit. ~Lemony Snicket

More grievous than tears is the sight of them. ~Antonio Porchia, Voces, 1943, translated from Spanish by W.S. Merwin

I often want to cry. That is the only advantage women have over men – at least they can cry. ~Jean Rhys

It is such a secret place, the land of tears. ~Antoine de Saint-Exupery, The Little Prince

These quotes come from: http://www.quotegarden.com/crying.html

Blink 182 – I Miss You

`

Posted in Chinese songs, English song, Quotes | Tagged , , , | 10 Comments