-
Other readers were reading: popular posts of last 24 hours
- Ending theme song of 2017 TV drama Eternal Love 凉凉 Liang liang Coolness 杨宗纬, 张碧晨 Yang Zongwei Aska Yang, Zhang Bichen: lyrics, pinyin, English translation
- Search Results
- About
- 周华健 – 花心- The heart of flowers Zhou hua jian ( Emil Chau or Wakin Chau) – Hua xin: Song, lyrics, pinyin, English translation, Wakin Chau biography and quotes about flowers
- Learn Chinese poem – 游子吟 You2 zi5 yin2 Traveler’s song / Wanderer’s song 孟郊 Meng4 jiao1: song, pinyin, English translation, poem analysis, and Meng Jiao background information
- Sad Chinese love song 周杰伦 Zhou Jielun Jay Chou 说好的幸福呢 Shuo hao de xing fu ne Promised Happiness How about the promised happiness? lyrics, pinyin, English translation, quotes of dove, Green Day Wake me up when september ends with lyrics
Categories of the site
- Advanced Chinese lesson (12)
- Audio Chinese picture dictionary (1)
- Basic Chinese (15)
- Chinese allegories (1)
- Chinese calligraphy (1)
- Chinese Character Flashcards (2)
- Chinese characters (8)
- Chinese children's songs (37)
- Chinese culture (23)
- Chinese festivals (6)
- Chinese figurative slangs (1)
- Chinese folk games / plays (1)
- Chinese folktales (7)
- Chinese games (5)
- Chinese grammar (39)
- Chinese history (4)
- Chinese idiom stories (17)
- Chinese learning game (3)
- Chinese lesson (17)
- Chinese music (9)
- Chinese paragraph (2)
- Chinese pinyin (1)
- Chinese poem listening comprehension (21)
- Chinese poems (35)
- Chinese proverbs (23)
- Chinese radicals (3)
- Chinese sayings (1)
- Chinese songs (351)
- Chinese taboos (1)
- Chinese tones (2)
- Chinese TV Drama (6)
- Chinese vocabulary (8)
- Chinese Zodiac animals (3)
- Chinese–English dictionary (2)
- Classic Chinese article — reading and listening comprehension (5)
- English poems (5)
- English song (226)
- Famous Chinese authors (3)
- Famous Chinese books you should know (3)
- Famous Chinese singers (103)
- Funny Chinese sayings and jokes (1)
- Important Chinese people (19)
- Jokes (4)
- One Chinese sentence a day (210)
- Quotes (208)
- sentences (7)
- Tips on Learning Chinese (6)
- Translation (3)
- Uncategorized (39)
- Why learn Chinese now? (2)
-
Recent posts you might like
- 邱振哲 Qiū Zhènzhé PikA 太阳 Tài yáng Sun Pinyin, lyrics, English translation
- 草蜢 Cao meng Grasshopper 失恋阵线联盟 Shilian zhenxian lianmeng Broken heart alliance: lyrics, pinyin, English translation
- 王心凌 Cindy Wang Wang Xinling 爱你 Love You Ai Ni pinyin, lyrics and English translation, 歌词,英文翻译,
- 小酒窝 xiao jiu wo Small Dimples 林俊杰 JJ Lin lyrics, pinyin, English translation
- Jay Chou 周杰倫 Zhōu Jiélún 告白氣球 Gàobái qìqiú Love Confession / Confessing Balloon, lyrics, pinyin and English translation
- 经过 Jīngguò Pass by 惹上冷殿下 Rě shàng lěng diànxià Accidentally in love, lyrics, pinyin and English translation
Tag Archives: Autumn
元曲 Yuan Qu: song of Yuan Dynasty — 馬致遠: 天淨沙: 秋思 Ma Zhiyuan (1260-1364): Tian Jing Sha (Sky cleansed sand ): Autumn Thoughts : Chinese poem, pinyin, and English translation. Also Poetic Angst over Time and Tense
This poem is a 曲 “qu” or song of the 元 Yuan Dynasty which is made up of long and short lines. Tian jing sa 天净沙 is a tune, the people in Yuan, they recited this qu 曲 poem to … Continue reading
Posted in Chinese poems
Tagged Autumn, autumn sunset, autumn thoughts, chinese poem, rachel zucker, sentence, tian, translation, tune, yuan dynasty
Comments Off on 元曲 Yuan Qu: song of Yuan Dynasty — 馬致遠: 天淨沙: 秋思 Ma Zhiyuan (1260-1364): Tian Jing Sha (Sky cleansed sand ): Autumn Thoughts : Chinese poem, pinyin, and English translation. Also Poetic Angst over Time and Tense
Chinese Mid-Autumn Festival: origin, mooncakes, Chang Er legend, 月亮代表我的心yue liang dai biao wo de xin (the Moon Represents My Heart) song by Teresa Teng and moon quotes too
Chinese Mid-Autumn Festival Hello China – Mid-Autumn Festival The Legend of the Mooncake Festival: The Story of Chang-E The 15th day of every 8th lunar month is the traditional Chinese Mid-Autumn Festival. It is the most important festival after the … Continue reading
Posted in Chinese culture, Chinese festivals
Tagged Autumn, chang, Chang Er, Chinese, mid autumn festival, moon, Moon Represents My Heart, origin
Comments Off on Chinese Mid-Autumn Festival: origin, mooncakes, Chang Er legend, 月亮代表我的心yue liang dai biao wo de xin (the Moon Represents My Heart) song by Teresa Teng and moon quotes too