毕书尽 Bi Shujin Bii 爱是妳给的温柔 Ai shi ni gei de wenrou Tender Love: lyrics, pinyin, English translation

畢書盡 Bii – 愛是妳給的溫柔 Tender Love (官方歌詞版) – 偶像劇「愛上哥們」插曲

爱是妳给的温柔
Ài shì nǐ gěi de wēnróu
Tender Love
Love is the tender love you give

<ài shàng gēmen 爱上哥们 >chāqǔ 插曲

毕书尽
Bì Shūjìn
Bii

事故发生 在妳的眼中
shìgù fāshēng zài nǐ de yǎnzhōng
Accidents happened in your eyes.
事故(accident)发生(happen) 在(in)妳的(your)眼(eyes)中(within)

回忆流失 在我脑海中
huíyì liúshī zài wǒ nǎohǎi zhōng
Memories drain in my mind.
回忆(memory)流失(drain) 在(in)我(my)脑(brain)海(sea)中(within)

一幕一幕 像慢动作
yīmù yīmù xiàng màn dòngzuò
A scene after a scene, like slow motion
一(one)幕(screen/curtain)一(one)幕(screen/curtain) 像(like)慢(slow)动作(motion)

翻阅过 却忘了停留
fānyuèguò què wàngle tíngliú
Flipped through, yet forgot to stay.
翻阅(thumb through)过(experienced action marker) 却(yet)忘了(forgot)停留(stay)

如果妳是 黑夜降落
rúguǒ nǐ shì hēiyè jiàngluò
If you are the falling of black night
如果(if)妳(you)是(are) 黑(black)夜(night)降(fall)落(down)

宁愿活着 没有白昼
nìngyuàn huózhe méiyǒu báizhòu
(I) would rather live without daylight.
宁愿(rather)活着(living) 没有(not have)白昼(daylight)

一步一步 离爱出走
yībù yībù lí ài chūzǒu
One step after one step, walked away from love
一(one)步(step)一(one)步(step) 离(leave)爱(love)出走(walk out)

目击妳我 分开的时候
mùjí nǐ wǒ fēnkāi de shíhòu
Witnessing the time when we were parting
目击(witness)妳(you)我(me) 分开(depart)的(connecting particle)时候(time)

爱是 妳给的温柔
ài shì nǐ gěi de wēnróu
Love is the tenderness you gave
爱(love)是(is) 妳(you)给(gave)的(connecting particle)温柔(gentleness)

我是 爱妳的石头
wǒ shì ài nǐ de shítou
I am the rock that loves you
我(I)是(am) 爱(love)妳(you)的(connecting particle)石头(stone/rock)

顽固的等候 等不到结果
wángù de děnghòu děng bù dào jiéguǒ
The stubborn waiting did not bring any outcomes
顽固的(stubborn)等候(waiting) 等不到(waited, but not able to get)结果(result)

幸福太脆弱
xìngfú tài cuìruò
Happiness is too fragile.
幸福(happiness)太(too)脆弱(fragile)

妳的温柔 太沉重
nǐ de wēnróu tài chénzhòng
Your tenderness is too heavy.
妳的(your)温柔(tenderness) 太(too)沉重(heavy)

我的爱 碎成了石头
wǒ de ài suì chéngle shítou
My love was broken into rocks.
我的(my)爱(love) 碎(break)成(become)了(past tense particle)石头(stone)

流着泪 风干寂寞 为爱自首
liúzhe lèi fēnggān jìmò wèi ài zìshǒu
Shed tears, dry off loneliness and surrender for love.
流(flow)着(v+ing)泪(tears) 风(wind)干(dry)寂寞(loneliness) 为(for)爱(love)自首(surrender)

Music ..

轻得好像 尘埃飞过
qīng dé hǎoxiàng chén’āi fēiguò
It was so light, just like dust flying by.
轻(light)得(structural particle)好像(is like) 尘埃(dust)飞(fly)过(through)

重重落定 在我的心头
chóngchóng luò dìng zài wǒ de xīntóu
Heavily fell and settled on my heart
重重(heavily)落(fall)定(fix) 在(in)我的(my)心(heart)头(suffix)

一篇一篇 不假思索
yī piān yī piān bùjiǎsīsuǒ
One chapter after one chapter, no need to hesitate.
一(one)篇(chapter)一(one)篇(chapter) 不假思索(to act without taking time to think (idiom); to react instantly)

深爱过 却不能带走
shēn àiguò què bùnéng dài zǒu
Deeply loved, yet not able to bring it along
深(deeply)爱(love)过(particle shows past experience) 却(yet)不能(not able to)带走(take away)

如果妳是 烟花凋落
rúguǒ nǐ shì yānhuā diāoluò
If you were the withering of firework
如果(if)妳(you)是(are) 烟花(firework)凋落(wither)

曾经灿烂 何必永久
céngjīng cànlàn hébì yǒng jiǔ
Once splendid, why should it be everlasting?
曾经(once)灿烂(splendid) 何必(why should)永久(forever)

一遍一遍 被梦枷锁
yībiàn yībiàn bèi mèng jiāsuǒ
Time after time chained by dreams
一(one)遍(times of action)一(one)遍(times of action) 被(V+ed)梦(dream)枷锁(chained)

就当妳我 从来都没有
jiù dāng nǐ wǒ cónglái dōu méiyǒu
Just pretend that there is nothing happened between us
就(just)当(to regard as)妳(you)我(me) 从来(all times)都(all)没有(not have)

Music ..

爱是 妳给的温柔
ài shì nǐ gěi de wēnróu
Love is the tenderness you gave
爱(love)是(is) 妳(you)给(gave)的(connecting particle)温柔(gentleness)

我是 爱妳的石头
wǒ shì ài nǐ de shítou
I am the rock that loves you
我(I)是(am) 爱(love)妳(you)的(connecting particle)石头(stone/rock)

顽固的等候 等不到结果
wángù de děnghòu děng bù dào jiéguǒ
The stubborn waiting did not bring any outcomes
顽固的(stubborn)等候(waiting) 等不到(waited, but not able to get)结果(result)

幸福太脆弱
xìngfú tài cuìruò
Happiness is too fragile.
幸福(happiness)太(too)脆弱(fragile)

妳的温柔 太沉重
nǐ de wēnróu tài chénzhòng
Your tenderness is too heavy.
妳的(your)温柔(tenderness) 太(too)沉重(heavy)

我的爱 碎成了石头
wǒ de ài suì chéngle shítou
My love was broken into rocks.
我的(my)爱(love) 碎(break)成(become)了(past tense particle)石头(stone)

流着泪 风干寂寞 为爱自首
liúzhe lèi fēnggān jìmò wèi ài zìshǒu
Shed tears, dry off loneliness and surrender for love.
流(flow)着(v+ing)泪(tears) 风(wind)干(dry)寂寞(loneliness) 为(for)爱(love)自首(surrender)

Translated by Shu

Posted in Chinese songs | Tagged , , , | Comments Off on 毕书尽 Bi Shujin Bii 爱是妳给的温柔 Ai shi ni gei de wenrou Tender Love: lyrics, pinyin, English translation

拜訪春天 Bai fang chuntian Visit spring 施孝榮 Shi Xiaorong: lyrics, pinyin, English translation


施孝榮 – 拜訪春天 / Visiting Spring (by Samson Shieh)

拜訪春天
Bàifǎng chūntiān
Visit spring

施孝榮
Shī Xiàoróng
Samson Shieh

那年我們來到小小的山巔
nà nián wǒmen lái dào xiǎo xiǎo de shān diān
That year we came to this little mountain top.
那(that)年(year)我們(we)來到(came to)小小(little)的(connecting particle)山(mountain)巔(top)

有雨細細濃濃的山巔
yǒu yǔ xì xì nóng nóng de shān diān
The mountain top that had thin and dense rains.
有(have)雨(rain)細細(thin/slender)濃濃(dense)的(connecting particle)山(mountain)巔(top)

你飛散髮成春天
nǐ fēisàn fà chéng chūntiān
Your hair flew and spread like spring.
你(you)飛(flew)散(spread)髮(hair)成(became)春天(spring)

我們就走進意象深深的詩篇
wǒmen jiù zǒu jìn yìxiàng shēn shēn de shīpiān
We then walked into profound imaginary poems.
我們(we)就(then)走(walk)進(into)意象(image)深深(deep)的(connecting particle)詩篇(poems)

你說我像詩意的雨點
nǐ shuō wǒ xiàng shīyì de yǔdiǎn
You said that I was like poetic rain drops.
你(you)說(say)我(I)像(is like)詩意(poetic)的(connecting particle)雨點(rain drops)

輕輕飄上你的紅靨
qīng qīngpiāo shàng nǐ de hóng yè
Gently drifted onto your red dimples.
輕輕(softly)飄(flow)上(onto)你的(your)紅(red)靨(dimple)

啊~~我醉了好幾遍
a ~~wǒ zuìle hǎojǐ biàn
Ah, I got drunk several times.
啊(ah)~~我(I)醉(drunk)了(past tense particle)好幾(quite a few)遍(times)

我~~~醉了好幾遍
wǒ ~~~zuìle hǎojǐ biàn
I, got drunk quite a few times.
我(I)~~~醉(drunk)了(past tense particle)好幾(quite a few)遍(times)

那年我們來到小小的山巔
nà nián wǒmen lái dào xiǎo xiǎo de shān diān
That year we came to this little mountain top.
那(that)年(year)我們(we)來到(came to)小小(little)的(connecting particle)山(mountain)巔(top)

有雨細細濃濃的山巔
yǒu yǔ xì xì nóng nóng de shān diān
The mountain top that had thin and dense rains.
有(have)雨(rain)細細(thin/slender)濃濃(dense)的(connecting particle)山(mountain)巔(top)

你飛散髮成春天
nǐ fēisàn fà chéng chūntiān
Your hair flew and spread like spring.
你(you)飛(flew)散(spread)髮(hair)成(became)春天(spring)

我們就走進意象深深的詩篇
wǒmen jiù zǒu jìn yìxiàng shēn shēn de shīpiān
We then walked into profound imaginary poems.
我們(we)就(then)走(walk)進(into)意象(image)深深(deep)的(connecting particle)詩篇(poems)

你說我像詩意的雨點
nǐ shuō wǒ xiàng shīyì de yǔdiǎn
You said that I was like poetic rain drops.
你(you)說(say)我(I)像(is like)詩意(poetic)的(connecting particle)雨點(rain drops)

輕輕飄上你的紅靨
qīng qīngpiāo shàng nǐ de hóng yè
Gently drifted onto your red dimples.
輕輕(softly)飄(flow)上(onto)你的(your)紅(red)靨(dimple)

啊~~我醉了好幾遍
a ~~wǒ zuìle hǎojǐ biàn
Ah, I got drunk several times.
啊(ah)~~我(I)醉(drunk)了(past tense particle)好幾(quite a few)遍(times)

我~~~醉了好幾遍
wǒ ~~~zuìle hǎojǐ biàn
I, got drunk quite a few times.
我(I)~~~醉(drunk)了(past tense particle)好幾(quite a few)遍(times)

Music ..

那年我們來到小小的山巔
nà nián wǒmen lái dào xiǎo xiǎo de shān diān
That year we came to this little mountain top.
那(that)年(year)我們(we)來到(came to)小小(little)的(connecting particle)山(mountain)巔(top)

有雨細細濃濃的山巔
yǒu yǔ xì xì nóng nóng de shān diān
The mountain top that had thin and dense rains.
有(have)雨(rain)細細(thin/slender)濃濃(dense)的(connecting particle)山(mountain)巔(top)

你飛散髮成春天
nǐ fēisàn fà chéng chūntiān
Your hair flew and spread like spring.
你(you)飛(flew)散(spread)髮(hair)成(became)春天(spring)

我們就走進意象深深的詩篇
wǒmen jiù zǒu jìn yìxiàng shēn shēn de shīpiān
We then walked into profound imaginary poems.
我們(we)就(then)走(walk)進(into)意象(image)深深(deep)的(connecting particle)詩篇(poems)

你說我像詩意的雨點
nǐ shuō wǒ xiàng shīyì de yǔdiǎn
You said that I was like poetic rain drops.
你(you)說(say)我(I)像(is like)詩意(poetic)的(connecting particle)雨點(rain drops)

輕輕飄上你的紅靨
qīng qīngpiāo shàng nǐ de hóng yè
Gently drifted onto your red dimples.
輕輕(softly)飄(flow)上(onto)你的(your)紅(red)靨(dimple)

啊~~我醉了好幾遍
a ~~wǒ zuìle hǎojǐ biàn
Ah, I got drunk several times.
啊(ah)~~我(I)醉(drunk)了(past tense particle)好幾(quite a few)遍(times)

我~~~醉了好幾遍
wǒ ~~~zuìle hǎojǐ biàn
I, got drunk quite a few times.
我(I)~~~醉(drunk)了(past tense particle)好幾(quite a few)遍(times)

那年我們來到小小的山巔
nà nián wǒmen lái dào xiǎo xiǎo de shān diān
That year we came to this little mountain top.
那(that)年(year)我們(we)來到(came to)小小(little)的(connecting particle)山(mountain)巔(top)

有雨細細濃濃的山巔
yǒu yǔ xì xì nóng nóng de shān diān
The mountain top that had thin and dense rains.
有(have)雨(rain)細細(thin/slender)濃濃(dense)的(connecting particle)山(mountain)巔(top)

你飛散髮成春天
nǐ fēisàn fà chéng chūntiān
Your hair flew and spread like spring.
你(you)飛(flew)散(spread)髮(hair)成(became)春天(spring)

我們就走進意象深深的詩篇
wǒmen jiù zǒu jìn yìxiàng shēn shēn de shīpiān
We then walked into profound imaginary poems.
我們(we)就(then)走(walk)進(into)意象(image)深深(deep)的(connecting particle)詩篇(poems)

你說我像詩意的雨點
nǐ shuō wǒ xiàng shīyì de yǔdiǎn
You said that I was like poetic rain drops.
你(you)說(say)我(I)像(is like)詩意(poetic)的(connecting particle)雨點(rain drops)

輕輕飄上你的紅靨
qīng qīngpiāo shàng nǐ de hóng yè
Gently drifted onto your red dimples.
輕輕(softly)飄(flow)上(onto)你的(your)紅(red)靨(dimple)

啊~~我醉了好幾遍
a ~~wǒ zuìle hǎojǐ biàn
Ah, I got drunk several times.
啊(ah)~~我(I)醉(drunk)了(past tense particle)好幾(quite a few)遍(times)

我~~~醉了好幾遍
wǒ ~~~zuìle hǎojǐ biàn
I, got drunk quite a few times.
我(I)~~~醉(drunk)了(past tense particle)好幾(quite a few)遍(times)

Music ..

今年我又來到你門前
Jīnnián wǒ yòu lái dào nǐ ménqián
This year, I again came to the front of your door.
今(this)年(year)我(I)又(again)來到(came to)你(your)門(door)前(front)

你只是用溫柔烏黑的眼
nǐ zhǐshì yòng wēnróu wūhēi de yǎn
You just used gentle, black eyes.
你(you)只是(just)用(use)溫柔(gentle)烏黑(black)的(connecting particle)眼(eyes)

輕輕地說聲抱歉
qīng qīng de shuō shēng bàoqiàn
Softly said sorry.
輕輕地(softly)說(said)聲(sound)抱歉(sorry)

這一個時節沒有春天
zhè yīgè shíjié méiyǒu chūntiān
This one season doesn’t have spring.
這(this)一(one)個(measure word)時節(season)沒有(no)春天(spring)

Translated by Shu

Posted in Chinese songs | Tagged , , , | Comments Off on 拜訪春天 Bai fang chuntian Visit spring 施孝榮 Shi Xiaorong: lyrics, pinyin, English translation