Classic Chinese song 潘越云 – 几度夕阳红 Pan yue yun – Ji du xi yang hong How many times the sunset turns red: lyrics, pinyin, English translation and quotes about sunset

潘越云 – 几度夕阳红
Pan1 yue4 yun2 – Ji3 du4 xi4 yang2 hong2
How many times the sunset turns red

时光留不住 春去已无踪 潮来又潮往 聚散苦匆匆
shi2 guang1 liu2 bu2 zhu4, chun1 qu4 yi3 wu2 zong1, chao2 lai2 you4 chao2 wang3, ju4 san4 ku3 cong1 cong1
Time can’t be retained; spring has gone without trace; tide comes and tide goes; joining and parting all are bitterly hurried

往事不能忘 浮萍各西东 青山依旧在 几度夕阳红
wang3 shi4 bu4 neng2 wang4, fu2 ping1 ge4 xi1 dong1, qing1 shan1 yi1 jiu4 zai4, ji3 du4 xi4 yang2 hong2
The past can’t be forgotten; each duckweed flows to its western or eastern direction; the blue mountain exists like old days; how many times the sunset turns red?

且拭今宵泪 留与明夜风 风儿携我梦 天涯绕无穷
qie3 shi4 jin1 xiao1 lei4, liu2 yu3 ming2 ye4 feng1, feng1 er5 xie1 wo3 meng4, tian1 ya2 rao4 wu2 qiong2
For now, wipe out tonight’s tears; leave those to tomorrow night’s wind; wind brings my dream; it surrounds the edge of the sky without ending

朝朝共暮暮 相思古今同 青山依旧在 几度夕阳红
chao1 chao1 gong4 mu4 mu4, xiang1 si1 gu3 jin1 tong2, qing1 shan1 yi1 jiu4 zai4, ji3 du4 xi4 yang2 hong2
Dawns together with evening twilight, the longing is the same now as ancient time; blue mountain still remains like old days; how many times the sunset turns red?

Translated by Shu

Quotes of sunset:

All architecture is great architecture after sunset; perhaps architecture is really a nocturnal art, like the art of fireworks.
Gilbert K. Chesterton

Clouds come floating into my life, no longer to carry rain or usher storm, but to add color to my sunset sky.
Rabindranath Tagore

For me optimism is two lovers walking into the sunset arm in arm. Or maybe into the sunrise – whatever appeals to you.
Krzysztof Kieslowski

Hell, I’m an old man. I’m 70 years old. I’m supposed to be sitting on a rocking chair watching the sunset.
M. Emmet Walsh

How strange this fear of death is! We are never frightened at a sunset.
George MacDonald

I believe in evolution. But I also believe, when I hike the Grand Canyon and see it at sunset, that the hand of God is there also.
John McCain

I envy people who can just look at a sunset. I wonder how you can shoot it. There is nothing more grotesque to me than a vacation.
Dustin Hoffman

I remarked constantly, just at sunset, in these latitudes, that the eastern horizon was brilliantly illuminated with a kind of mock sunset. This in a short time disappeared, to be soon succeeded by another similar in character, but more faint.
George Grey

I remember having to take detours around the Hollywood sign to avoid having to see this grotesque poster of myself on Sunset Boulevard.
Rachel Ward

I’m feeling pretty good right now, but I hope we can just win the whole thing and I can run off into the sunset and say good-bye.
David Wells

If I can put one touch of rosy sunset into the life of any man or woman, I shall feel that I have worked with God.
Gilbert K. Chesterton

Know where to find the sunrise and sunset times and note how the sky looks at those times, at least once.
Marilyn vos Savant

Lost, yesterday, somewhere between sunrise and sunset, two golden hours, each set with sixty diamond minutes. No reward is offered for they are gone forever.
Horace Mann

The sources of quotes comes from: http://www.brainyquote.com/quotes/keywords/sunset_2.html

Posted in Chinese songs, Quotes | Tagged , , , , | Comments Off on Classic Chinese song 潘越云 – 几度夕阳红 Pan yue yun – Ji du xi yang hong How many times the sunset turns red: lyrics, pinyin, English translation and quotes about sunset

How to say ” Excuse me, may I please ask, where is the restroom?” in Chinese: 对不起, 请问厕所在哪儿?dui4 bu4 qi3, qing3 wen4 ce4 suo3 zai4 na3 er5

[audio:http://www.chinesetolearn.com/wp-content/uploads/2011/09/listen-to11.mp3|titles=listen to]
How to say ” Excuse me, may I please ask, where is the restroom?” in Chinese: 对不起, 请问厕所在哪儿?dui4 bu4 qi3, qing3 wen4 ce4 suo3 zai4 na3 er5.
It is very important to know how to ask this question, so let’s learn. Dui4 bu4 qi3 对不起 has two major meanings, one is sorry, the other is excuse me. In this situation, we are using the second definition of 对不起. 请问 qing3 wen4 means (may I) please ask. ce4 suo3 厕所 (restroom), zai4 (在is a locative particle with prepositonal function)na3 er5 (哪儿where). There are many ways to say restroom beside ce4 suo3 厕所. You can replace it with restroom – 卫生间 (we4 sheng1 jian1) hygiene room, 洗手间(xi3 shou3 jian1) washing hands room.

Posted in One Chinese sentence a day | Tagged , , , | Comments Off on How to say ” Excuse me, may I please ask, where is the restroom?” in Chinese: 对不起, 请问厕所在哪儿?dui4 bu4 qi3, qing3 wen4 ce4 suo3 zai4 na3 er5