Poetic song 青花瓷 Qing hua ci Blue and white porcelain Jay Chou 周杰伦 Zhou jie lun : Chinese lyrics, pinyin, English translation. Quotes of porcelain. Information and videos about blue and white porcelain. Emperors’ treasure blue&white and copper-red and amazing things in China’s musuems

青花瓷
Qing hua ci
Blue and white porcelain

周杰伦
Zhou jie lun

素胚勾勒出青花笔锋浓转淡 
su4 pei1 gou1 le4 chu1 qing1 hua1 bi3 feng1 nong2 zhuan3 dan4
On the unadorned clay, the ink color turned from condensed to diluted as the tip of the paint brush delineating contours of the indigo flower

瓶身描绘的牡丹一如你初妆
ping2 shen1 miao2 hui4 de5 mu3 dan1 yi4 ru2 ni3 chu1 zhuang1
On the body of the vase, the sketched peony was like your first adornment

冉冉檀香透过窗心事我了然 
ran3 ran3 tan2 xiang1 tou4 guo4 chuang1 xin1 shi4 wo3 liao3 ran2
While sandalwood fragrance slowly drifting through the window, the worries on your mind I clearly understood

宣纸上 走笔至此搁一半
xuan1 zhi3 shang4 zou3 bi3 zhi4 ci3 ge1 yi2 ban4
On the fine writing paper, I worked the brush till now, then put aside half of the undone painting

釉色渲染仕女图韵味被私藏 
you4 se4 xuan4 ran4 shi4 nv3 tu2 yun4 wei4 bei4 si1 cang2
The glaze color rendering in lady figure painting, the charming elegance was secretly concealed

而你嫣然的一笑如含苞待放
er2 ni3 yan1 ran1 de5 yi2 xiao4 ru2 han2 bao1 dai4 fang4
However, your swift sweet smile was like the bud eagerly waiting for blooming

你的美一缕飘散 
ni3 de5 mei3 yi4 lv3 piao1 san4
Your beauty was drifting away like a strand of smoke

去到我去不了的地方
qu4 dao4 wo3 qu4 bu4 liao3 de5 di4 fang1
Went to the place where I could not reach

天青色等烟雨 
tian1 qing1 se4 deng3 yan1 yu3
The clearing sky blue color was waiting for the misty rains

而我在等你 
er2 wo3 za4i deng3 ni3
While I was waiting for you

炊烟袅袅升起
chui1 yan1 niao3 niao3 sheng1 qi3
Chimney smoke was rising up spirally
 

隔江千万里
ge2 jiang1 qian2 wan4 li3
Across the river, there were ten million miles between us

在瓶底书汉隶仿前朝的飘逸 
zai4 ping2 di3 shu1 han4 li4 fang3 qian2 chao2 de4 piao1 yi4
One the base of the vase, there were imitating Han official scripts emitting the elegance of former dynasty

就当我为遇见你伏笔
jiu4 dang1 wo3 wei4 yu4 jian4 ni3 fu2 bi3
Let it be the foreshadower of our coming meeting

天青色等烟雨 
tian1 qing1 se4 deng3 yan1 yu3
The clearing sky blue color was waiting for the misty rains

而我在等你 
er2 wo3 za4i deng3 ni3
While I was waiting for you

月色被打捞起 
yue4 se4 bei4 da3 lao1 qi3
Moonlight was fishing up from the water surface

晕开了结局
yun1 kai1 liao5 jie2 ju2
Ringing away the ending round of ripples

如传世的青花瓷自顾自美丽 
ru2 chuan2 shi4 de5 qing1 hua1 ci2 zi4 gu4 zi4 mei3 li4
You were like the blue and white porcelain handed down from ancient time, which was minding its own beauty

你眼带笑意
ni3 yan3 dai4 xiao4 yi4
Your eyes carried smiling expression

色白花青的锦鲤跃然於碗底 
se4 bai2 hua1 qing1 de5 jin3 li3 yue4 ran2 yu2 wan3 di3
Carps with white color body and blue scales were leaping from the bottom of the bowl

临摹宋体落款时却惦记着你
lin1 mo2 song4 ti3 luo4 kuan3 shi2 que4 dian4 ji4 zhuo5 ni3
When I was inscribing my name by imitating the Song Dynasty fonts, I kept thinking about you

你隐藏在窑烧里千年的秘密 
ni3 yin3 cang2 zai4 yao2 shao1 li3 qian1 nian2 de5 mi4 mi5
The secret that you concealed in the kiln for thousand years

极细腻 犹如绣花针落地
ji2 xi4 ni4 you2 ru2 xiu4 hua1 zhen1 luo4 di4
Extremely exquisite, it was like the silent landing of embroidery needles

帘外芭蕉惹骤雨
lian2 wai4 ba1 jiao1 re3 zhou4 yu3
Outside the hanging curtain, the plantain tree leaves stirred up the hasty rains

门环惹铜绿
men1 huan2 re3 tong2 lv4
The ring shape door knocker attracted copper greenish rustiness

而我路过那江南小镇惹了你
er2 wo3 lu4 guo4 na4 jiang1 nan2 xiao3 zhen4 re3 liao5 ni3
While passing by the little town in the south of Yangzi River, I stirred up you

在泼墨山水画里 
zai4 po1 mo4 shan1 shui3 hua4 li3
Inside the splashing ink landscape painting

你从墨色深处被隐去
ni3 cong2 mo4 se4 shen1 chu4 bei4 yin3 qu4
You were faded away from the deepest distant part of the ink color

Translated by Shu

Quotes about porcelain:

“Common clay must go through the heat and fire of the furnace to become porcelain. But once porcelain , it can never become clay again.”

“A clay pot sitting in the sun will always be a clay pot. It has to go though the white heat of the furnace to become porcelain.”

“As a bathtub lined with white porcelain, when the hot water gives out or goes tepid, so is the slow cooling of our chivalrous passion, o my much praised but-not-altogether-satisfactory lady.”
Ezra Pound quotes

“Her work is exquisite, the look and feel is unique. She uses the medium to its best advantage — porcelain shouldn’t be burdened with a lot of paint.”
Aida Pasternak

“Porcelain is pretty magic. The finish of it, the gloss … it’s very strong, strong as it can be.”
Susan Schultz

“Since the various types of Chinese porcelain were made for specific markets, including Portuguese, Dutch and English, this was reflected in the subjects. A good example would be the pair of pug dogs, popular in England in the 18th century.”
Michael Cohen

Blue and white porcelain info:

“Blue and white wares” (Chinese: 青花; pinyin: qīng-huā; literally “Blue flowers”) designate white pottery and porcelain decorated under the glaze with a blue pigment, generally cobalt oxide. The decoration is commonly applied by hand, by stenciling or by transfer-printing, though other methods of application have also been used.

The technique of cobalt blue decorations seems to have come from the Middle-East in the 9th century through decorative experimentation on white ware. Cobalt blue pigments were excavated from local mines in central Iran from the 9th century, and then were exported as a raw material to China.

The blue-and-white technique was fully developed in China with porcelain technology in the 14th century. On some occasions, Chinese blue and white wares also incorporated Islamic designs, as in the case of some Mamluk brass works which were converted into blue and white Chinese porcelain designs.

Continue reading the article at:http://en.wikipedia.org/wiki/Blue_and_white_porcelain

Blue and white porcelain

Emperors’ treasure blue&white N copper-red

Amazing things in China Museums

This entry was posted in Chinese music, Chinese songs, Famous Chinese singers, Quotes and tagged , , , . Bookmark the permalink.